Thứ Năm, 15 tháng 12, 2011

Bến Thượng Hải




浪奔 浪流
  万里滔滔江水永不休
淘尽了 世间事
  混做滔滔一片潮流
是喜 是愁 
浪里分不清欢笑悲忧
成功 失败 
浪里分不清有未有
爱你恨你问君知否 
 似大江一发不休
转千湾 转千滩 
亦未平复其中争斗
又有喜 又有愁
  就算分不清欢笑悲忧
仍愿翻 百千浪 
在我心中起伏够


Lọn Pánh … Lọn Lầu
Màn Lị Thú Thú, Coón Suỷ Vĩnh Pách Dấu
Thù Chuần Lịu, Xây Can Xì
Woàng Chọt Thú Thú, Dách Phiên Tsiên Lầu
Xi Hỷ … Xi Xầu
Lòn Lụy Phách Pách Tsính Phuốn Xiu Pì Dấu
Xing Cung …Xách Pài
Lòn Lụy Hon Pách Tsuân Dậu Mì Dậu

Oi Nị Hành Nị Mành Woánh Chía Phẩu
Tsị Tài Coón Dách Phạt Pách Xấu
Chin Tsín Woán … Chin Tsín Thàn
Dịch Mì Phính Phục Tsỉ Chúng Chánh Tâu
Dậu Dậu Hỷ …Dậu Dậu Xầu
Chầu Xiên Phanh Pách, Tsính Phuốn Xiu Pi Dâu
Dính Duyên Phán, Pạt Tsín Lòn
Chòi Ngọ Xăm Chúng Hỷ Phục Câu

Tạm dịch:
Sóng cuốn sóng trôi
Vạn lý thao thao vẫn không ngừng
Cuốn hết chuyện thế gian thành những cơn thủy triều
Là niềm vui, là nỗi buồn
Vạn lý không phân được nụ cười và nước mắt
Là thành công hay thất bại
Vạn lý không phân được có hay không
Yêu người hận người, người có biết hay không
Như sông lớn cuốn trôi chẳng ngừng
Rẽ qua bao ngàn bến vịnh
Vẫn không dẹp yên được sự đấu tranh bên trong
Lại có niềm vui và nỗi buồn
Cho dù không phân được nụ cười và nước mắt
Vẫn nguyện lật ngàn cơn sóng
Mãi nhấp nhô trong lòng tôi

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét