THEMA 2: PRAPOSITION (giới từ)
I.
Präpositionen + Akkusativ : bis, durch, entlang, für, gegen, ohne, um,
wider
rút gọn: durchs, fürs, ums
-
bis: bằng, bởi, cho đến khi, lên đến
o
Wir müssen bis nächsten Montag fertig sein
o
Die Soldaten kämpften bis auf den letzten Mann
lưu ý: bis đi một mình + A ; khi bis
đi với giới từ khác, giới từ đó sẽ xách định cách
-
durch: qua, bởi
o
Wir gehen durchs Haus
lưu ý 1: durch dùng trong câu bị
động, miêu tả phương tiện gây ra hành động
o
Er wurde durch einen Schuss getötet
lưu ý 2: durch đứng sau tân ngữ, dùng
với từ chỉ khỏang thời gian:
o
Die Kranke schlief die Nacht (hin) durch (suốt đêm)
-
entlang: dọc theo
o
Wir gehen die Strasse entlang
lưu ý: entlang đứng sau tân ngữ A
nhưng đứng trước tân ngữ D
o
Entlang dem Fluss sind viele kleine Dörfer
o
Den Fluss entlang sind viele kleine Dörfer
-
für: cho
o
Warum kaufte er nichts für seinen Freund?
o
Sie arbeitet für meine Eltern
-
gegen: chống lại, đối nghịch, về phía
o
Ich habe nichts gegen den Lehrer
o
Er kämpfte gegen Weltmeister
o
Haben Sie etwas gegen Kopfschmerzen?
-
ohne: không
o
Ohne seine Frau geht er nicht
o
Wir können ohne unsere Kinder nicht kommen
-
um: vòng quanh
o
Warum fährst du um das Haus?
o
Die Familie sitzt um den Tisch
-
wider: ngược lại, trái với
o
Wider alle Erwartungen, hat der Kandidat den Wahlkampf gewonnen
o
Er handelte wider das Gesetz
II.
Präpositionen + Dativ : aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von,
zu
rút gọn: beim, vom, zum, zur
-
aus: ra khỏi, từ
o
Kommen Sie aus Deutschland?
o
Das Messer ist aus Stahl
o
Das Mädchen kommt aus dem Hotel
-
ausser: ngọai trừ
o
Ausser meiner Mutter waren wir alle da
o
Ausser diesem Volkswagen besitze ich nichts
-
bei: gần, tại
o
Ich bleibe bei meinen Grosseltern
o
Ich treffe dich bei der Universität
-
gegenüber: bên kia
o
Wir wohnen dem Park gegenüber
o
Er sitzt seinen Eltern gegenüber
-
mit: với, bằng (phương tiện)
o
Ich reise mit diesen Leute
o
Sie kommt mit dem Zug
-
nach: 1. sau ; 2. đến
; 3. theo (nach đi sau danh từ với nghĩa theo – according to)
o
Nach dem Abendessen gehen wir aus (1)
o
Der Flug nach Kanada war lang (2)
o
Der Geschichte nach wurde er 100 Jahre alt (3)
-
seit: từ khi
o
Seit meiner Kindheit wohne ich in Vietnam
o
Ich habe die Krankheit seit einem Jahr
-
von: 1. từ ; 2. của ; 3. bởi (nghĩa bị động với người là tác nhân gây ra
hành động)
o
Das Geschenk kommt von meiner Grossmutter (1)
o
Das Flugzeug kommt von Frankfurt (1)
o
Ist das ein Drama von Goethe? (2)
o
Das Essen wurde von meiner Mutter gekocht (3)
-
zu: hướng đến (người và nơi không có tên địa lý cụ thể)
o
Wir gehen zu einem neuen Zahnarzt
o
Wir gehen zu der grossen Buchmesse
III.
Präpositionen + D oder A : an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor,
zwischen
-
dùng A khi trả lời câu hỏi Wohin? và dùng D khi trả lời câu hỏi Wo?
-
legen, setzen, stellen (+A), liegen, sitzen, stehen (+D)
-
rút gọn: ans, am, aufs, ins, im, hinters, übers, unters, vors
-
an: A: đến, trên ; D:
tại
o
Der Hund läuft an die Tür
o
Der Hund steht an der Tür
o
Sie hängt das Bild an die Wand
o
Das Bild hängt an der Wand
-
auf: A: phía trên ;
D: ở trên, trong
o
Er legt das Messer auf den Tisch
o
Das Messer liegt auf dem Tisch
o
Wir fahren aufs Land
o
Wir wohnen auf
dem Lande
-
hinter: A: đến phía
sau ; D: ở phía sau
o
Die Kinder gehen hinter das
Haus
o
Die Kinder spielen hinter dem
Haus
o
Er stellt die Schuhe hinter die Tür
o
Die Schuhe stehen hinter der Tür
-
in: A: đi vào trong ;
D: ở bên trong
o
Die Kinder gehen in die Schule
o
Die Kinder sind in der Schule
o
Fliegst du in
die Türkei?
o
Wohnst du in
der Türkei?
-
neben: A: đến bên cạnh ; D: ở bên cạnh
o
Linda stellt den Stuhl neben das
Fenster
o
Der Stuhl steht neben dem
Fenster
-
über: A: đến trên, băng qua ; D: ở bên trên
o
Ich hänge die Lampe über den
Tisch
o
Die Lampe hängt über dem
Tisch
o
Das Kind läuft über die
Strasse
o
Die Ampel hängt über der
Strasse
-
unter: A: xuống dưới ; D: ở bên dưới
o
Der Ball rollte unter den
Sessel
o
Der Ball ist unter
dem Sessel
-
vor: A: tới phía trước ; D: ở phía trước
o
Ich habe mich vor den
Fernseher gesetzt
o
Ich sitze jeden Abend vor dem
Fernseher
-
zwischen: A: vào giữa ; D: ở giữa
o
Sie hat den Brief zwischen das
Buch und die Zeitung gelegt
o
Der Brief liegt zwischen dem
Buch und der Zeitung
Lưu
ý: Từ ghép da(r) sử dụng cho cụm từ chỉ sự
vật, ý tưởng được nói ở câu trước, không bao giờ dùng cho người. Da(r) không
dùng cho entlang, ohne, ausser, gegenüber, seit
o
Bist du gegen den Plan? – Ja, ich bin dagegen
o
Denkst du an die Ferien? – Nein, ich denke nicht daran
o
Was macht ihr mit dem Bleistiften? – Wir schreiben damit
Lưu
ý: - giới từ in, aus diễn tả phương hướng
hơn là vị trí, nó không thêm Da(r) mà dùng hinein, hinaus (ra xa người nói),
herein, heraus (về phía người nói)
o
Gehst du schon ins Haus? – Ja, ich gehe schon hinein
o
Steigt er aus dem Fenster? – Ja, er steigt hinaus
o
Kommt sie ins Wohnzimmer? – Ja, sie kommt herein
o
Kommt sie aus der Garage? – Ja, sie kommt heraus
Lưu
ý: Từ để hỏi Wo(r) + giới từ, thay was để
sử dụng trong câu hỏi về sự vật, ý tưởng, không dùng cho người. Wo(r) không
dùng cho entlang, ohne, ausser, gegenüber, seit, hinter, neben, zwischen
o
Womit kann ich helfen?
o
Worüber sprichst du?
o
Worauf wartest du?
IV.
Präposition + Genitiv : (an) statt, trotz, während, wegen
außerhalb, innerhalb, oberhalb, unterhalb, diesseits,
jenseits, um...willen
-
(an)statt: thay vì
o
Anstatt seiner Schwester ist seine Tante gekommen
-
trotz: bất kể
o
Er kam trotz seiner Krankheit zur Schule
-
während: trong suốt
o
Während unserer Ferien fahren wir nach Spanien
-
wegen: bởi vì
o
Wir konnten wegen Ihrer Verspätung nicht gleich abfahren
-
ausserhalb: bên ngòai
o
Die Kinder spielen ausserhalb des Gartens
-
innerhalb: bên trong
o
Innerhalb dieser Mauern stehen die Ruinen
-
oberhalb: bên trên
o
Wir wohnen oberhalb jenes Dorfes
-
unterhalb: bên dưới
o
Unterhalb unseres Hauses ist ein See
-
diesseits: phía bên này của
o
Die Stadt ist diesseits der Berge
-
jenseits: phía bên kia của
o
Der Park ist jenseits dieses Sees
-
um...willen: vì
o
Um seiner Mutter willen hat er abgesagt
Lưu
ý: Một số thành ngữ
o
Meiner Meinung nach ist er ein Narr
o
Meiner Ansicht nach ist das ganz falsch
o
Tu es deiner Mutter wegen
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét